Spain: Explosive attack at the Social Security Treasury in Madrid–Chile: Communique from the Renzo Novatore Informal Circle for attack on police station

Posted on April 15, 2011


Spain: Explosive attack at the Social Security Treasury in Madrid

Posted on April 15, 2011i

from viva la anarquia, translated by war on society:

On the night of April 13-14 April the Social Security Treasury of Barrio del Pilar was attacked with an improvised explosive device.

In the current situation that we find ourselves which is nothing more than a further tightening of the screws of this system, we believe we have an obligation to take part and become aware in the reality in which we live.

The capitalist and democratic system with its crisis, its inherent crisis, has made ​​huge strides in recent years against the working class, but especially in recent months with the labor reform and cuts to social services. Despite all these attacks against all that our comrades fought for in the past and against which we are fighting now, it seems that here nothing happens, nothing changes and nothing moves. All of Europe is rising up fighting and creating revolts while here we resign ourselves and hope to pass the downpour.

We have taken action because if we do not do it ourselves, nobody is going to do it for us.

We attacked the Social Security Treasury as a clear symbol of the state which rob us, workers and nonworkers alike. Because it is a symbol of the capital and the oppression to which we are subjected every day.

We aim to encourage everyone to get organized and take the initiative to destroy everything that oppresses us and to create alternatives.

We also want to remember our Chilean comrades who find themselves kidnapped for the “Bombs Case.”


Madrid, April 2011


Chile: Communique from the Renzo Novatore Informal Circle for attack on police station

Posted on April 14, 2011

Correction: Our original translation was misleading; on second reading it appears the device was made to look like an explosive device but was not intended to be operational. The translation has been corrected slightly. Apologies. – war on society.

from culmine, translated by war on society:

Thus begins the week of agitation and propaganda for freedom of the accused in the “bombs case“…

Today April 14, about 11:40 a.m. we approached the police station located in the Baquedano metro and installed a supposed explosive device in a bag, with a note inside: “You have minutes to live, prisoners on hunger strike to the street, (A), Renzo Novatore Informal Circle”

Two empty cans of air freshener, a Chinese alarm clock, wires and some tape were enough to disfigure the face of the policeman on duty who found the package, cold sweat and a clumsy police deployment for an action that seeks to instill fear in those who daily use their authority as a method of control.

How many times have we seen the fear in the face of a student persecuted by the police or the sobs of an immigrant beaten in a police station while bursting in morbid laughs… Today I hit them while some (the always irreducible) burst out howling in complicit laughter

Not a minute of silence, a lifetime of combat. Prisoners to the street